Or do you not know that wrongdoers will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived: Neither the sexually immoral nor idolaters nor adulterers nor male prostitutes nor practicing homosexuals
NIV
Do you not know that the unrighteous and the wrongdoers will not inherit or have any share in the kingdom of God? Do not be deceived (misled): neither the impure and immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor those who participate in homosexuality
AMP
Know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with mankind,
KJV
For what I received I passed on to you as of first importance: that Christ died for our sins according to the Scriptures,
NIV
For I passed on to you first of all what I also had received, that Christ (the Messiah, the Anointed One) died for our sins in accordance with [what] the Scriptures [foretold], [Isa. 53:5-12.]AMP
For I delivered unto you first of all that which I also received, how that Christ died for our sins according to the scriptures;
KJV
Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud.
NIV
Love endures long and is patient and kind; love never is envious nor boils over with jealousy, is not boastful or vainglorious, does not display itself haughtily.
AMP
Charity suffereth long, and is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself, is not puffed up,
KJV
Do you not know that your bodies are temples of the Holy Spirit, who is in you, whom you have received from God? You are not your own
NIV
Do you not know that your body is the temple (the very sanctuary) of the Holy Spirit Who lives within you, Whom you have received [as a Gift] from God? You are not your own
AMP
What? know ye not that your body is the temple of the Holy Ghost which is in you, which ye have of God, and ye are not your own?
KJV
Now, brothers and sisters, I want to remind you of the gospel I preached to you, which you received and on which you have taken your stand.
NIV
AND NOW let me remind you [since it seems to have escaped you], brethren, of the Gospel (the glad tidings of salvation) which I proclaimed to you, which you welcomed and accepted and upon which your faith rests
AMP
Moreover, brethren, I declare unto you the gospel which I preached unto you, which also ye have received, and wherein ye stand;
KJV
No temptation has overtaken you except what is common to us all. And God is faithful; he will not let you be tempted beyond what you can bear. But when you are tempted, he will also provide a way out so that you can endure it.
NIV
For no temptation (no trial regarded as enticing to sin), [no matter how it comes or where it leads] has overtaken you and laid hold on you that is not common to man [that is, no temptation or trial has come to you that is beyond human resistance and that is not adjusted and adapted and belonging to human experience, and such as man can bear]. But God is faithful [to His Word and to His compassionate nature], and He [can be trusted] not to let you be tempted and tried and assayed beyond your ability and strength of resistance and power to endure, but with the temptation He will [always] also provide the way out (the means of escape to a landing place), that you may be capable and strong and powerful to bear up under it patiently.
AMP
There hath no temptation taken you but such as is common to man: but God is faithful, who will not suffer you to be tempted above that ye are able; but will with the temptation also make a way to escape, that ye may be able to bear it.
KJV
For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
NIV
For the story and message of the cross is sheer absurdity and folly to those who are perishing and on their way to perdition, but to us who are being saved it is the [manifestation of] the power of God.
AMP
For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God.
KJV
If I speak in human or angelic tongues, but do not have love, I am only a resounding gong or a clanging cymbal.
NIV
IF I [can] speak in the tongues of men and [even] of angels, but have not love (that reasoning, intentional, spiritual devotion such as is inspired by God's love for and in us), I am only a noisy gong or a clanging cymbal.
AMP
Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not charity, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal.
KJV
Just as a body, though one, has many parts, but all its many parts form one body, so it is with Christ.
NIV
For just as the body is a unity and yet has many parts, and all the parts, though many, form [only] one body, so it is with Christ (the Messiah, the Anointed One).
AMP
For as the body is one, and hath many members, and all the members of that one body, being many, are one body: so also is Christ.
KJV
I declare to you, brothers and sisters, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God, nor does the perishable inherit the imperishable.
NIV
But I tell you this, brethren, flesh and blood cannot [become partakers of eternal salvation and] inherit or share in the kingdom of God; nor does the perishable (that which is decaying) inherit or share in the imperishable (the immortal).
AMP
Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; neither doth corruption inherit incorruption.
KJV