"Look, LORD, and consider: Whom have you ever treated like this? Should women eat their offspring, the children they have cared for? Should priest and prophet be killed in the sanctuary of the Lord?"
NIV
Behold, O Lord, and consider [carefully] to whom You have done this. Should and shall women eat the fruit of their own bodies, the children whom they have tended and swaddled with their hands? Should and shall priest and prophet be slain in the place set apart [for the worship] of the Lord?
AMP
Behold, O LORD, and consider to whom thou hast done this. Shall the women eat their fruit, and children of a span long? shall the priest and the prophet be slain in the sanctuary of the Lord?
KJV
He acted wisely, dispersing some of his sons throughout the districts of Judah and Benjamin, and to all the fortified cities. He gave them abundant provisions and took many wives for them.
NIV
And he dealt understandingly and dispersed his children throughout all Judah and Benjamin to every fortified city. He gave them abundant supplies, and he sought many wives for them.
AMP
And he dealt wisely, and dispersed of all his children throughout all the countries of Judah and Benjamin, unto every fenced city: and he gave them victual in abundance. And he desired many wives.
KJV
The LORD said to Jehu, "Because you have done well in accomplishing what is right in my eyes and have done to the house of Ahab all I had in mind to do, your descendants will sit on the throne of Israel to the fourth generation."
NIV
And the Lord said to Jehu, Because you have executed well what is right in My eyes and have done to the house of Ahab as I willed, your sons to the fourth generation shall sit on Israel's throne. [Fulfilled in II Kings 15:12.]AMP
And the LORD said unto Jehu, Because thou hast done well in executing that which is right in mine eyes, and hast done unto the house of Ahab according to all that was in mine heart, thy children of the fourth generation shall sit on the throne of Israel.
KJV
The Ammonites also crossed the Jordan to fight against Judah, Benjamin and the house of Ephraim; and Israel was in great distress.
NIV
And the Ammonites passed over the Jordan to fight against Judah, Benjamin, and the house of Ephraim, so that Israel was sorely distressed.
AMP
Moreover the children of Ammon passed over Jordan to fight also against Judah, and against Benjamin, and against the house of Ephraim; so that Israel was sore distressed.
KJV
And Joseph's bones, which the Israelites had brought up from Egypt, were buried at Shechem in the tract of land that Jacob bought for a hundred pieces of silver from the sons of Hamor, the father of Shechem. This became the inheritance of Joseph's descendants.
NIV
And the bones of Joseph, which the Israelites brought up out of Egypt, they buried in Shechem in the portion of ground Jacob bought from the sons of Hamor, the father of Shechem, for 100 pieces of money; and it became the inheritance of the Josephites.
AMP
And the bones of Joseph, which the children of Israel brought up out of Egypt, buried they in Shechem, in a parcel of ground which Jacob bought of the sons of Hamor the father of Shechem for an hundred pieces of silver: and it became the inheritance of the children of Joseph.
KJV
"When I saw that you wouldn't help, I took my life in my hands and crossed over to fight the Ammonites, and the LORD gave me the victory over them. Now why have you come up today to fight me?"
NIV
And when I saw that you would not rescue me, I put my life in my hands and crossed over against the Ammonites, and the Lord delivered them into my hand. Why then have you come up to me this day to fight against me?
AMP
And when I saw that ye delivered me not, I put my life in my hands, and passed over against the children of Ammon, and the LORD delivered them into my hand: wherefore then are ye come up unto me this day, to fight against me?
KJV
Because he had nine hundred chariots fitted with iron and had cruelly oppressed the Israelites for twenty years, they cried to the LORD for help.
NIV
Then the Israelites cried to the Lord, for [Jabin] had 900 chariots of iron and had severely oppressed the Israelites for twenty years.
AMP
And the children of Israel cried unto the LORD: for he had nine hundred chariots of iron; and twenty years he mightily oppressed the children of Israel.
KJV
For they will turn your children away from following me to serve other gods, and the LORD's anger will burn against you and will quickly destroy you.
NIV
For they will turn away your sons from following Me, that they may serve other gods; so will the anger of the Lord be kindled against you and He will destroy you quickly.
AMP
For they will turn away thy son from following me, that they may serve other gods: so will the anger of the LORD be kindled against you, and destroy thee suddenly.
KJV