The boy Samuel ministered before the LORD under Eli. In those days the word of the LORD was rare; there were not many visions.
NIV
NOW THE boy Samuel ministered to the Lord before Eli. The word of the Lord was rare and precious in those days; there was no frequent or widely spread vision.
AMP
And the child Samuel ministered unto the LORD before Eli. And the word of the LORD was precious in those days; there was no open vision.
KJV
When Moses came down from Mount Sinai with the two tablets of the covenant law in his hands, he was not aware that his face was radiant because he had spoken with the LORD.
NIV
When Moses came down from Mount Sinai with the two tables of the Testimony in his hand, he did not know that the skin of his face shone and sent forth beams by reason of his speaking with the Lord.
AMP
And it came to pass, when Moses came down from mount Sinai with the two tables of testimony in Moses' hand, when he came down from the mount, that Moses wist not that the skin of his face shone while he talked with him.
KJV
May the Lord direct your hearts into God's love and Christ's perseverance.
NIV
May the Lord direct your hearts into [realizing and showing] the love of God and into the steadfastness and patience of Christ and in waiting for His return.
AMP
And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patient waiting for Christ.
KJV
Jesus called them together and said, "You know that the rulers of the Gentiles lord it over them, and their high officials exercise authority over them."
NIV
And Jesus called them to Him and said, You know that the rulers of the Gentiles lord it over them, and their great men hold them in subjection [tyrannizing over them].
AMP
But Jesus called them unto him, and said, Ye know that the princes of the Gentiles exercise dominion over them, and they that are great exercise authority upon them.
KJV
You ask, "Why?" It is because the LORD is the witness between you and the wife of your youth. You have been unfaithful to her, though she is your partner, the wife of your marriage covenant.
NIV
Yet you ask, Why does He reject it? Because the Lord was witness [to the covenant made at your marriage] between you and the wife of your youth, against whom you have dealt treacherously and to whom you were faithless. Yet she is your companion and the wife of your covenant [made by your marriage vows].
AMP
Yet ye say, Wherefore? Because the LORD hath been witness between thee and the wife of thy youth, against whom thou hast dealt treacherously: yet is she thy companion, and the wife of thy covenant.
KJV
Yet the LORD longs to be gracious to you; therefore he will rise up to show you compassion. For the LORD is a God of justice. Blessed are all who wait for him!
NIV
And therefore the Lord[earnestly] waits [expecting, looking, and longing] to be gracious to you; and therefore He lifts Himself up, that He may have mercy on you and show loving-kindness to you. For the Lord is a God of justice. Blessed (happy, fortunate, to be envied) are all those who [earnestly] wait for Him, who expect and look and long for Him [for His victory, His favor, His love, His peace, His joy, and His matchless, unbroken companionship]! [John 14:3, 27; II Cor. 12:9; Heb. 12:2; I John 3:16; Rev. 3:5.]AMP
And therefore will the LORD wait, that he may be gracious unto you, and therefore will he be exalted, that he may have mercy upon you: for the LORD is a God of judgment: blessed are all they that wait for him.
KJV
However, I admit that I worship the God of our ancestors as a follower of the Way, which they call a sect. I believe everything that is in accordance with the Law and that is written in the Prophets
NIV
But this I confess to you, however, that in accordance with the Way [of the Lord], which they call a [heretical, division-producing] sect, I worship (serve) the God of our fathers, still persuaded of the truth of and believing in and placing full confidence in everything laid down in the Law [of Moses] or written in the prophets
AMP
But this I confess unto thee, that after the way which they call heresy, so worship I the God of my fathers, believing all things which are written in the law and in the prophets:
KJV
To Titus, my true son in our common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior.
NIV
To Titus, my true child according to a common (general) faith: Grace (favor and spiritual blessing) and [heart] peace from God the Father and the Lord Christ Jesus our Savior.
AMP
To Titus, mine own son after the common faith: Grace, mercy, and peace, from God the Father and the Lord Jesus Christ our Saviour.
KJV