"This is what the Sovereign LORD says to Tyre: Will not the coastlands tremble at the sound of your fall, when the wounded groan and the slaughter takes place in you?"
NIV
Thus says the Lord God to Tyre: Shall not the isles and coastlands shake at the sound of your fall when the wounded groan, when the slaughter is made in the midst of you?
AMP
Thus saith the Lord GOD to Tyrus; Shall not the isles shake at the sound of thy fall, when the wounded cry, when the slaughter is made in the midst of thee?
KJV
So Aaron did as Moses said, and ran into the midst of the assembly. The plague had already started among the people, but Aaron offered the incense and made atonement for them.
NIV
So Aaron took the burning censer as Moses commanded, and ran into the midst of the congregation; and behold, the plague was begun among the people; and he put on the incense and made atonement for the people.
AMP
And Aaron took as Moses commanded, and ran into the midst of the congregation; and, behold, the plague was begun among the people: and he put on incense, and made an atonement for the people.
KJV
They were angry with Jeremiah and had him beaten and imprisoned in the house of Jonathan the secretary, which they had made into a prison.
NIV
Therefore the princes were enraged with Jeremiah and beat him and put him in prison in the house of Jonathan the scribe--for they had made that the prison.
AMP
Wherefore the princes were wroth with Jeremiah, and smote him, and put him in prison in the house of Jonathan the scribe: for they had made that the prison.
KJV
The Israelites had arranged with the ambush that they should send up a great cloud of smoke from the city
NIV
Now the appointed signal between the men of Israel and the men in ambush was that when they made a great cloud of smoke arise from the city
AMP
Now there was an appointed sign between the men of Israel and the liers in wait, that they should make a great flame with smoke rise up out of the city.
KJV
""Leave your fatherless children; I will keep them alive. Your widows too can depend on me.""
NIV
Leave your fatherless children; I will [do what is necessary to] preserve them alive. And let [those who have been made] your widows trust and confide in Me.
AMP
Leave thy fatherless children, I will preserve them alive; and let thy widows trust in me.
KJV
I gave you my full attention. But not one of you has proved Job wrong; none of you has answered his arguments.
NIV
Yes, I paid attention to what you said, and behold, not one of you convinced Job or made [satisfactory] replies to his words [you could not refute him].
AMP
Yea, I attended unto you, and, behold, there was none of you that convinced Job, or that answered his words:
KJV