Nothing can heal you; your wound is fatal. All who hear the news about you clap their hands at your fall, for who has not felt your endless cruelty?
NIV
There is no healing of your hurt; your wound is grievous. All who hear the news about you clap their hands over [what has happened to] you. For upon whom has not your [unceasing] evil come continually?
AMP
There is no healing of thy bruise; thy wound is grievous: all that hear the bruit of thee shall clap the hands over thee: for upon whom hath not thy wickedness passed continually?
KJV
They were told not to harm the grass of the earth or any plant or tree, but only those people who did not have the seal of God on their foreheads.
NIV
They were told not to injure the herbage of the earth nor any green thing nor any tree, but only [to attack] such human beings as do not have the seal (mark) of God on their foreheads. [Ezek. 9:4.]AMP
And it was commanded them that they should not hurt the grass of the earth, neither any green thing, neither any tree; but only those men which have not the seal of God in their foreheads.
KJV
Whoever quarries stones may be injured by them; whoever splits logs may be endangered by them.
NIV
Whoever removes [landmark] stones or hews out [new ones with similar intent] will be hurt with them, and he who fells trees will be endangered by them. [Prov. 26:27.]AMP
Whoso removeth stones shall be hurt therewith; and he that cleaveth wood shall be endangered thereby.
KJV
"That you will do us no harm, just as we did not harm you but always treated you well and sent you away peacefully. And now you are blessed by the LORD."
NIV
That you will do us no harm, inasmuch as we have not touched you and have done to you nothing but good and have sent you away in peace. You are now the blessed or favored of the Lord!
AMP
That thou wilt do us no hurt, as we have not touched thee, and as we have done unto thee nothing but good, and have sent thee away in peace: thou art now the blessed of the LORD.
KJV
If you do not oppress the foreigner, the fatherless or the widow and do not shed innocent blood in this place, and if you do not follow other gods to your own harm
NIV
If you do not oppress the transient and the alien, the fatherless, and the widow or shed innocent blood [by oppression and by judicial murders] in [Jerusalem] or go after other gods to your own hurtAMP
If ye oppress not the stranger, the fatherless, and the widow, and shed not innocent blood in this place, neither walk after other gods to your hurt:
KJV
If your brother or sister is distressed because of what you eat, you are no longer acting in love. Do not by your eating destroy your brother or sister for whom Christ died.
NIV
But if your brother is being pained or his feelings hurt or if he is being injured by what you eat, [then] you are no longer walking in love. [You have ceased to be living and conducting yourself by the standard of love toward him.] Do not let what you eat hurt or cause the ruin of one for whom Christ died!
AMP
But if thy brother be grieved with thy meat, now walkest thou not charitably. Destroy not him with thy meat, for whom Christ died.
KJV