Even on my servants, both men and women, I will pour out my Spirit in those days, and they will prophesy.
NIV
Yes, and on My menservants also and on My maidservants in those days I will pour out of My Spirit, and they shall prophesy [telling forth the divine counsels and predicting future events pertaining especially to God's kingdom].
AMP
And on my servants and on my handmaidens I will pour out in those days of my Spirit; and they shall prophesy:
KJV
Therefore my heart is glad and my tongue rejoices; my body also will rest in hope
NIV
Therefore my heart rejoiced and my tongue exulted exceedingly; moreover, my flesh also will dwell in hope [will encamp, pitch its tent, and dwell in hope in anticipation of the resurrection].
AMP
Therefore did my heart rejoice, and my tongue was glad; moreover also my flesh shall rest in hope:
KJV
David said about him: "I saw the Lord always before me. Because he is at my right hand, I will not be shaken."
NIV
For David says in regard to Him, I saw the Lord constantly before me, for He is at my right hand that I may not be shaken or overthrown or cast down [from my secure and happy state].
AMP
For David speaketh concerning him, I foresaw the Lord always before my face, for he is on my right hand, that I should not be moved:
KJV
Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya near Cyrene; visitors from Rome
NIV
Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya about Cyrene, and the transient residents from Rome, both Jews and the proselytes [to Judaism from other religions]AMP
Phrygia, and Pamphylia, in Egypt, and in the parts of Libya about Cyrene, and strangers of Rome, Jews and proselytes,
KJV
The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the coming of the great and glorious day of the Lord.
NIV
The sun shall be turned into darkness and the moon into blood before the obvious day of the Lord comes--that great and notable and conspicuous and renowned [day].
AMP
The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and notable day of the Lord come:
KJV
When they heard this sound, a crowd came together in bewilderment, because each one heard their own language being spoken.
NIV
And when this sound was heard, the multitude came together and they were astonished and bewildered, because each one heard them [the apostles] speaking in his own [particular] dialect.
AMP
Now when this was noised abroad, the multitude came together, and were confounded, because that every man heard them speak in his own language.
KJV