Epaphras, who is one of you and a servant of Christ Jesus, sends greetings. He is always wrestling in prayer for you, that you may stand firm in all the will of God, mature and fully assured.
NIV
Epaphras, who is one of yourselves, a servant of Christ Jesus, sends you greetings. [He is] always striving for you earnestly in his prayers, [pleading] that you may [as persons of ripe character and clear conviction] stand firm and mature [in spiritual growth], convinced and fully assured in everything willed by God.
AMP
Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, saluteth you, always labouring fervently for you in prayers, that ye may stand perfect and complete in all the will of God.
KJV
I have become its servant by the commission God gave me to present to you the word of God in its fullness –
NIV
In it I became a minister in accordance with the divine stewardship which was entrusted to me for you [as its object and for your benefit], to make the Word of God fully known [among you]--
AMP
Whereof I am made a minister, according to the dispensation of God which is given to me for you, to fulfil the word of God;
KJV
And pray for us, too, that God may open a door for our message, so that we may proclaim the mystery of Christ, for which I am in chains.
NIV
And at the same time pray for us also, that God may open a door to us for the Word (the Gospel), to proclaim the mystery concerning Christ (the Messiah) on account of which I am in prison
AMP
Withal praying also for us, that God would open unto us a door of utterance, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds:
KJV
Because we have heard of your faith in Christ Jesus and of the love you have for all his people –
NIV
For we have heard of your faith in Christ Jesus [the leaning of your entire human personality on Him in absolute trust and confidence in His power, wisdom, and goodness] and of the love which you [have and show] for all the saints (God's consecrated ones),
AMP
Since we heard of your faith in Christ Jesus, and of the love which ye have to all the saints,
KJV
Rooted and built up in him, strengthened in the faith as you were taught, and overflowing with thankfulness.
NIV
Have the roots [of your being] firmly and deeply planted [in Him, fixed and founded in Him], being continually built up in Him, becoming increasingly more confirmed and established in the faith, just as you were taught, and abounding and overflowing in it with thanksgiving.
AMP
Rooted and built up in him, and stablished in the faith, as ye have been taught, abounding therein with thanksgiving.
KJV