He is coming with Onesimus, our faithful and dear brother, who is one of you. They will tell you everything that is happening here.
NIV
And with [him is] Onesimus, [our] faithful and beloved brother, who is [one] of yourselves. They will let you know everything that has taken place here [in Rome].
AMP
With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things which are done here.
KJV
Jesus, who is called Justus, also sends greetings. These are the only Jews among my co-workers for the kingdom of God, and they have proved a comfort to me.
NIV
And [greetings also from] Jesus, who is called Justus. These [Hebrew Christians] alone of the circumcision are among my fellow workers for [the extension of] God's kingdom, and they have proved a relief and a comfort to me.
AMP
And Jesus, which is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellowworkers unto the kingdom of God, which have been a comfort unto me.
KJV
Those who do wrong will be repaid for their wrongs, and there is no favoritism.
NIV
For he who deals wrongfully will [reap the fruit of his folly and] be punished for his wrongdoing. And [with God] there is no partiality [no matter what a person's position may be, whether he is the slave or the master].
AMP
But he that doeth wrong shall receive for the wrong which he hath done: and there is no respect of persons.
KJV
Such regulations indeed have an appearance of wisdom, with their self-imposed worship, their false humility and their harsh treatment of the body, but they lack any value in restraining sensual indulgence.
NIV
Such [practices] have indeed the outward appearance [that popularly passes] for wisdom, in promoting self-imposed rigor of devotion and delight in self-humiliation and severity of discipline of the body, but they are of no value in checking the indulgence of the flesh (the lower nature). [Instead, they do not honor God but serve only to indulge the flesh.]AMP
Which things have indeed a shew of wisdom in will worship, and humility, and neglecting of the body: not in any honour to the satisfying of the flesh.
KJV
After this letter has been read to you, see that it is also read in the church of the Laodiceans and that you in turn read the letter from Laodicea.
NIV
And when this epistle has been read before you, [see] that it is read also in the assembly (the church) of the Laodiceans, and also [see] that you yourselves in turn read the [letter that comes to you] from Laodicea.
AMP
And when this epistle is read among you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans; and that ye likewise read the epistle from Laodicea.
KJV
Since you know that you will receive an inheritance from the Lord as a reward. It is the Lord Christ you are serving.
NIV
Knowing [with all certainty] that it is from the Lord [and not from men] that you will receive the inheritance which is your [real] reward. [The One Whom] you are actually serving [is] the Lord Christ (the Messiah).
AMP
Knowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance: for ye serve the Lord Christ.
KJV
These are a shadow of the things that were to come; the reality, however, is found in Christ.
NIV
Such [things] are only the shadow of things that are to come, and they have only a symbolic value. But the reality (the substance, the solid fact of what is foreshadowed, the body of it) belongs to Christ.
AMP
Which are a shadow of things to come; but the body is of Christ.
KJV
Tell Archippus: "See to it that you complete the work you have received in the Lord."
NIV
And say to Archippus, See that you discharge carefully [the duties of] the ministry and fulfill the stewardship which you have received in the Lord.
AMP
And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it.
KJV