"We are disgraced, for we have been insulted and shame covers our faces, because foreigners have entered the holy places of the LORD's house."
NIV
We are confounded and ashamed, for we have heard reproach; confusion and shame have covered our faces, for strangers have come into the [most] sacred parts of the sanctuary of the Lord [even those forbidden for entrance by all but the high priest or the appointed priests].
AMP
We are confounded, because we have heard reproach: shame hath covered our faces: for strangers are come into the sanctuaries of the LORD's house.
KJV
Let not the archer string his bow, nor let him put on his armor. Do not spare her young men; completely destroy her army.
NIV
Against him who bends let the archer bend his bow, and against him who lifts himself up in his coat of mail. And spare not her young men; devote [to God] and utterly destroy her entire host.
AMP
Against him that bendeth let the archer bend his bow, and against him that lifteth himself up in his brigandine: and spare ye not her young men; destroy ye utterly all her host.
KJV
The LORD will destroy Babylon; he will silence her noisy din. Waves of enemies will rage like great waters; the roar of their voices will resound.
NIV
For the Lord is destroying Babylon and laying her waste and stilling her great voice [the hum of the city's life]. And the waves [of her conquerors] roar like great waters, the noise of their voices is raised up [like the tramping of an army].
AMP
Because the LORD hath spoiled Babylon, and destroyed out of her the great voice; when her waves do roar like great waters, a noise of their voice is uttered:
KJV
"Everyone is senseless and without knowledge; all goldsmiths are shamed by their idols. Their images are a fraud; they have no breath in them."
NIV
Every man has become stupid and brutelike, without knowledge [of God]; every goldsmith is put to shame by the images he has made; for his molten idols are a lie, and there is no breath [of life] in them.
AMP
Every man is brutish by his knowledge; every founder is confounded by the graven image: for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.
KJV
May the violence done to our flesh be on Babylon," say the inhabitants of Zion. "May our blood be on those who live in Babylonia," says Jerusalem."
NIV
May the violence done to me and to my flesh and blood be upon Babylon, will the inhabitant of Zion say; and, May my blood be upon the inhabitants of Chaldea, will Jerusalem say.
AMP
The violence done to me and to my flesh be upon Babylon, shall the inhabitant of Zion say; and my blood upon the inhabitants of Chaldea, shall Jerusalem say.
KJV
Therefore, this is what the LORD says: "See, I will defend your cause and avenge you; I will dry up her sea and make her springs dry."
NIV
Therefore thus says the Lord: Behold, I will plead your cause and take vengeance for you. I will dry up her lake or great reservoir and make her fountain dry.
AMP
Therefore thus saith the LORD; Behold, I will plead thy cause, and take vengeance for thee; and I will dry up her sea, and make her springs dry.
KJV
When he thunders, the waters in the heavens roar; he makes clouds rise from the ends of the earth. He sends lightning with the rain and brings out the wind from his storehouses.
NIV
When He utters His voice, there is a tumult of waters in the heavens, and He causes the vapors to ascend from the ends of the earth. He makes lightnings for the rain and brings forth the wind from His treasuries.
AMP
When he uttereth his voice, there is a multitude of waters in the heavens; and he causeth the vapours to ascend from the ends of the earth: he maketh lightnings with rain, and bringeth forth the wind out of his treasures.
KJV