When he has filled his belly, God will vent his burning anger against him and rain down his blows on him.
NIV
When he is about to fill his belly [as in the wilderness when God sent the quails], God will cast the fierceness of His wrath upon him and will rain it upon him while he is eating. [Num. 11:33; Ps. 78:26-31.]AMP
When he is about to fill his belly, God shall cast the fury of his wrath upon him, and shall rain it upon him while he is eating.
KJV
They will be like a vine stripped of its unripe grapes, like an olive tree shedding its blossoms.
NIV
He shall fail to bring his grapes to maturity [leaving them to wither unnourished] on the vine and shall cast off blossoms [and fail to bring forth fruit] like the olive tree.
AMP
He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive.
KJV
Which of all these does not know that the hand of the LORD has done this?
NIV
Who [is so blind as] not to recognize in all these [that good and evil are promiscuously scattered throughout nature and human life] that it is God's hand which does it [and God's way]?
AMP
Who knoweth not in all these that the hand of the LORD hath wrought this?
KJV
"Are all these words to go unanswered? Is this talker to be vindicated?"
NIV
Should not the multitude of words be answered? And should a man full of talk [and making such great professions] be pronounced free from guilt or blame?
AMP
Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?
KJV
If I have sinned, what have I done to you, you who watch over us all? Why have you made me your target? Have I become a burden to you?
NIV
If I have sinned, what [harm] have I done You, O You Watcher and Keeper of men? Why have You set me as a mark for You, so that I am a burden to myself [and You]?
AMP
I have sinned; what shall I do unto thee, O thou preserver of men? why hast thou set me as a mark against thee, so that I am a burden to myself?
KJV