"Now, LORD my God, you have made your servant king in place of my father David. But I am only a little child and do not know how to carry out my duties."
NIV
Now, O Lord my God, You have made Your servant king instead of David my father, and I am but a lad [in wisdom and experience]; I know not how to go out (begin) or come in (finish).
AMP
And now, O LORD my God, thou hast made thy servant king instead of David my father: and I am but a little child: I know not how to go out or come in.
KJV
David noticed that his attendants were whispering among themselves, and he realized the child was dead. "Is the child dead?" he asked. "Yes," they replied, "he is dead."
NIV
But when David saw that his servants whispered, he perceived that the child was dead. So he said to them, Is the child dead? And they said, He is.
AMP
But when David saw that his servants whispered, David perceived that the child was dead: therefore David said unto his servants, Is the child dead? And they said, He is dead.
KJV
She opened it and saw the baby. He was crying, and she felt sorry for him. "This is one of the Hebrew babies," she said.
NIV
When she opened it, she saw the child; and behold, the baby cried. And she took pity on him and said, This is one of the Hebrews' children!
AMP
And when she had opened it, she saw the child: and, behold, the babe wept. And she had compassion on him, and said, This is one of the Hebrews' children.
KJV
Then David comforted his wife Bathsheba, and he went to her and made love to her. She gave birth to a son, and they named him Solomon. The LORD loved him
NIV
David comforted Bathsheba his wife, and went to her and lay with her; and she bore a son, and she called his name Solomon. And the Lord loved [the child]AMP
And David comforted Bathsheba his wife, and went in unto her, and lay with her: and she bare a son, and he called his name Solomon: and the LORD loved him.
KJV
His attendants asked him, "Why are you acting this way? While the child was alive, you fasted and wept, but now that the child is dead, you get up and eat!"
NIV
Then his servants said to him, What is this that you have done? You fasted and wept while the child was alive, but when the child was dead, you arose and ate food.
AMP
Then said his servants unto him, What thing is this that thou hast done? thou didst fast and weep for the child, while it was alive; but when the child was dead, thou didst rise and eat bread.
KJV