"I said, 'You are "gods"; you are all sons of the Most High.'"
NIV
I said, You are gods [since you judge on My behalf, as My representatives]; indeed, all of you are children of the Most High. [John 10:34-36; Rom. 13:1, 2.]AMP
I have said, Ye are gods; and all of you are children of the most High.
KJV
So that you may become blameless and pure, "children of God without fault in a warped and crooked generation." Then you will shine among them like stars in the sky
NIV
That you may show yourselves to be blameless and guileless, innocent and uncontaminated, children of God without blemish (faultless, unrebukable) in the midst of a crooked and wicked generation [spiritually perverted and perverse], among whom you are seen as bright lights (stars or beacons shining out clearly) in the [dark] world
AMP
That ye may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom ye shine as lights in the world;
KJV
"You will be for me a kingdom of priests and a holy nation.' These are the words you are to speak to the Israelites."
NIV
And you shall be to Me a kingdom of priests, a holy nation [consecrated, set apart to the worship of God]. These are the words you shall speak to the Israelites.
AMP
And ye shall be unto me a kingdom of priests, and an holy nation. These are the words which thou shalt speak unto the children of Israel.
KJV
In the spring, at the time when kings go off to war, David sent Joab out with the king's men and the whole Israelite army. They destroyed the Ammonites and besieged Rabbah. But David remained in Jerusalem.
NIV
IN THE spring, when kings go forth to battle, David sent Joab with his servants and all Israel, and they ravaged the Ammonites [country] and besieged Rabbah. But David remained in Jerusalem.
AMP
And it came to pass, after the year was expired, at the time when kings go forth to battle, that David sent Joab, and his servants with him, and all Israel; and they destroyed the children of Ammon, and besieged Rabbah. But David tarried still at Jerusalem.
KJV
I am writing to you, dear children, because your sins have been forgiven on account of his name.
NIV
I am writing to you, little children, because for His name's sake your sins are forgiven [pardoned through His name and on account of confessing His name].
AMP
I write unto you, little children, because your sins are forgiven you for his name's sake.
KJV
But the more they were oppressed, the more they multiplied and spread; so the Egyptians came to dread the Israelites
NIV
But the more [the Egyptians] oppressed them, the more they multiplied and expanded, so that [the Egyptians] were vexed and alarmed because of the Israelites.
AMP
But the more they afflicted them, the more they multiplied and grew. And they were grieved because of the children of Israel.
KJV