Nineveh is like a pool whose water is draining away. "Stop! Stop!" they cry, but no one turns back.
NIV
And Nineveh, like a standing pool are her waters and [her inhabitants] are fleeing away! Stand! Stand [firm! a few cry], but no one looks back or causes them to return.
AMP
But Nineveh is of old like a pool of water: yet they shall flee away. Stand, stand, shall they cry; but none shall look back.
KJV
Those who eat from the king's provisions will try to destroy him; his army will be swept away, and many will fall in battle.
NIV
Yes, those who eat of his rich and dainty food shall break and destroy him, and his army shall drift or turn away to flee, and many shall fall down slain.
AMP
Yea, they that feed of the portion of his meat shall destroy him, and his army shall overflow: and many shall fall down slain.
KJV
For the director of music. Of David. In the LORD I take refuge. How then can you say to me: "Flee like a bird to your mountain."
NIV
To the Chief Musician or Choir Leader. [A Psalm] of David. IN THE Lord I take refuge [and put my trust]; how can you say to me, Flee like a bird to your mountain?
AMP
In the LORD put I my trust: how say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain?
KJV
Why are we sitting here? Gather together! Let us flee to the fortified cities and perish there! For the LORD our God has doomed us to perish and given us poisoned water to drink, because we have sinned against him.
NIV
[Then say the people to each other] Why do we sit still? Assemble yourselves, and let us enter into the fortified cities and be silent or perish there! For the Lord our God has decreed our ruin and given us bitter and poisonous water to drink, because we have sinned against the Lord.
AMP
Why do we sit still? assemble yourselves, and let us enter into the defenced cities, and let us be silent there: for the LORD our God hath put us to silence, and given us water of gall to drink, because we have sinned against the LORD.
KJV
Come back, come back, O Shulammite; come back, come back, that we may gaze on you! Why would you gaze on the Shulammite as on the dance of Mahanaim?
NIV
[I began to flee, but they called to me] Return, return, O Shulammite; return, return, that we may look upon you! [I replied] What is there for you to see in the [poor little] Shulammite? [And they answered] As upon a dance before two armies or a dance of Mahanaim.
AMP
Return, return, O Shulamite; return, return, that we may look upon thee. What will ye see in the Shulamite? As it were the company of two armies.
KJV
(Jonathan son of Saul had a son who was lame in both feet. He was five years old when the news about Saul and Jonathan came from Jezreel. His nurse picked him up and fled, but as she hurried to leave, he fell and became disabled. His name was Mephibosheth.)
NIV
Jonathan, Saul's son, had a son who was a cripple in his feet. He was five years old when the news came out of Jezreel [of the deaths] of Saul and Jonathan. And the boy's nurse took him up and fled; and in her haste, he fell and became lame. His name was Mephibosheth.
AMP
And Jonathan, Saul's son, had a son that was lame of his feet. He was five years old when the tidings came of Saul and Jonathan out of Jezreel, and his nurse took him up, and fled: and it came to pass, as she made haste to flee, that he fell, and became lame. And his name was Mephibosheth.
KJV
What will you do on the day of reckoning, when disaster comes from afar? To whom will you run for help? Where will you leave your riches?
NIV
And what will you do in the day of visitation [of God's wrath], and in the desolation which shall come from afar? To whom will you flee for help? And where will you deposit [for safekeeping] your wealth and with whom leave your glory?
AMP
And what will ye do in the day of visitation, and in the desolation which shall come from far? to whom will ye flee for help? and where will ye leave your glory?
KJV