But now he has reconciled you by Christ's physical body through death to present you holy in his sight, without blemish and free from accusation –
NIV
Yet now has [Christ, the Messiah] reconciled [you to God] in the body of His flesh through death, in order to present you holy and faultless and irreproachable in His [the Father's] presence.
AMP
In the body of his flesh through death, to present you holy and unblameable and unreproveable in his sight:
KJV
"Therefore, say to the Israelites: 'I am the LORD, and I will bring you out from under the yoke of the Egyptians. I will free you from being slaves to them, and I will redeem you with an outstretched arm and with mighty acts of judgment."
NIV
Accordingly, say to the Israelites, I am the Lord, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will free you from their bondage, and I will rescue you with an outstretched arm [with special and vigorous action] and by mighty acts of judgment.
AMP
Wherefore say unto the children of Israel, I am the LORD, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will rid you out of their bondage, and I will redeem you with a stretched out arm, and with great judgments:
KJV
You have been set free from sin and have become slaves to righteousness.
NIV
And having been set free from sin, you have become the servants of righteousness (of conformity to the divine will in thought, purpose, and action).
AMP
Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness.
KJV
If any of your people, men or women, sell themselves to you and serve you six years, in the seventh year you must let them go free.
NIV
And if your brother, a Hebrew man or a Hebrew woman, is sold to you and serves you six years, then in the seventh year you shall let him go free from you.
AMP
And if thy brother, an Hebrew man, or an Hebrew woman, be sold unto thee, and serve thee six years; then in the seventh year thou shalt let him go free from thee.
KJV
For, "Whoever among you would love life and see good days must keep your tongue from evil and your lips from deceitful speech."
NIV
For let him who wants to enjoy life and see good days [good--whether apparent or not] keep his tongue free from evil and his lips from guile (treachery, deceit).
AMP
For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile:
KJV
Then the kings of the earth, the princes, the generals, the rich, the mighty, and everyone else, both slave and free, hid in caves and among the rocks of the mountains.
NIV
Then the kings of the earth and their noblemen and their magnates and their military chiefs and the wealthy and the strong and [everyone, whether] slave or free hid themselves in the caves and among the rocks of the mountains, [Isa. 2:10.]AMP
And the kings of the earth, and the great men, and the rich men, and the chief captains, and the mighty men, and every bondman, and every free man, hid themselves in the dens and in the rocks of the mountains;
KJV
Peacemakers who sow in peace reap a harvest of righteousness.
NIV
And the harvest of righteousness (of conformity to God's will in thought and deed) is [the fruit of the seed] sown in peace by those who work for and make peace [in themselves and in others, that peace which means concord, agreement, and harmony between individuals, with undisturbedness, in a peaceful mind free from fears and agitating passions and moral conflicts].
AMP
And the fruit of righteousness is sown in peace of them that make peace.
KJV
A woman is bound to her husband as long as he lives. But if her husband dies, she is free to marry anyone she wishes, but he must belong to the Lord.
NIV
A wife is bound to her husband by law as long as he lives. If the husband dies, she is free to be married to whom she will, only [provided that he too is] in the Lord.
AMP
The wife is bound by the law as long as her husband liveth; but if her husband be dead, she is at liberty to be married to whom she will; only in the Lord.
KJV
I became a servant of this gospel by the gift of God's grace given me through the working of his power.
NIV
Of this [Gospel] I was made a minister according to the gift of God's free grace (undeserved favor) which was bestowed on me by the exercise (the working in all its effectiveness) of His power.
AMP
Whereof I was made a minister, according to the gift of the grace of God given unto me by the effectual working of his power.
KJV