Dear friend, do not imitate what is evil but what is good. Anyone who does what is good is from God. Anyone who does what is evil has not seen God.
NIV
Beloved, do not imitate evil, but imitate good. He who does good is of God; he who does evil has not seen (discerned or experienced) God [has enjoyed no vision of Him and does not know Him at all].
AMP
Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: but he that doeth evil hath not seen God.
KJV
Remember your leaders, who spoke the word of God to you. Consider the outcome of their way of life and imitate their faith.
NIV
Remember your leaders and superiors in authority [for it was they] who brought to you the Word of God. Observe attentively and consider their manner of living (the outcome of their well-spent lives) and imitate their faith (their conviction that God exists and is the Creator and Ruler of all things, the Provider and Bestower of eternal salvation through Christ, and their leaning of the entire human personality on God in absolute trust and confidence in His power, wisdom, and goodness).
AMP
Remember them which have the rule over you, who have spoken unto you the word of God: whose faith follow, considering the end of their conversation.
KJV
For you yourselves know how you ought to follow our example. We were not idle when we were with you
NIV
For you yourselves know how it is necessary to imitate our example, for we were not disorderly or shirking of duty when we were with you [we were not idle].
AMP
For yourselves know how ye ought to follow us: for we behaved not ourselves disorderly among you;
KJV
We do not want you to become lazy, but to imitate those who through faith and patience inherit what has been promised.
NIV
In order that you may not grow disinterested and become [spiritual] sluggards, but imitators, behaving as do those who through faith (by their leaning of the entire personality on God in Christ in absolute trust and confidence in His power, wisdom, and goodness) and by practice of patient endurance and waiting are [now] inheriting the promises.
AMP
That ye be not slothful, but followers of them who through faith and patience inherit the promises.
KJV