On that day you, Jerusalem, will not be put to shame for all the wrongs you have done to me, because I will remove from you those who revel in your glory. Never again will you be haughty on my holy hill.
NIV
In that day you [the congregation of Israel] shall not be put to shame for all your deeds by which you have rebelled and transgressed against Me, for then I will take away out of your midst those who exult in your majesty and pride; and you shall no more be haughty [and carry yourselves arrogantly on or] because of My holy mountain.
AMP
In that day shalt thou not be ashamed for all thy doings, wherein thou hast transgressed against me: for then I will take away out of the midst of thee them that rejoice in thy pride, and thou shalt no more be haughty because of my holy mountain.
KJV
But Joash king of Judah took all the sacred objects dedicated by his predecessors – Jehoshaphat, Jehoram and Ahaziah, the kings of Judah – and the gifts he himself had dedicated and all the gold found in the treasuries of the temple of the LORD and of the royal palace, and he sent them to Hazael king of Aram, who then withdrew from Jerusalem.
NIV
And Joash king of Judah took all the hallowed things that Jehoshaphat, Jehoram, and Ahaziah, his [forefathers], kings of Judah, had dedicated and his own hallowed things and all the gold that was found in the treasuries of the house of the Lord and in the king's house, and sent them to Hazael king of Syria; and Hazael went away from Jerusalem.
AMP
And Jehoash king of Judah took all the hallowed things that Jehoshaphat, and Jehoram, and Ahaziah, his fathers, kings of Judah, had dedicated, and his own hallowed things, and all the gold that was found in the treasures of the house of the LORD, and in the king's house, and sent it to Hazael king of Syria: and he went away from Jerusalem.
KJV
After seeking advice, the king made two golden calves. He said to the people, "It is too much for you to go up to Jerusalem. Here are your gods, Israel, who brought you up out of Egypt."
NIV
So the king took counsel and made two calves of gold. And he said to the people, It is too much for you to go [all the way] up to Jerusalem. Behold your gods, O Israel, who brought you up out of the land of Egypt.
AMP
Whereupon the king took counsel, and made two calves of gold, and said unto them, It is too much for you to go up to Jerusalem: behold thy gods, O Israel, which brought thee up out of the land of Egypt.
KJV
Then Solomon awoke – and he realized it had been a dream. He returned to Jerusalem, stood before the ark of the Lord's covenant and sacrificed burnt offerings and fellowship offerings. Then he gave a feast for all his court.
NIV
Solomon awoke, and behold, it was a dream. He came to Jerusalem, stood before the ark of the covenant of the Lord, and offered burnt offerings and peace offerings, and made a feast for all his servants.
AMP
And Solomon awoke; and, behold, it was a dream. And he came to Jerusalem, and stood before the ark of the covenant of the LORD, and offered up burnt offerings, and offered peace offerings, and made a feast to all his servants.
KJV
The people of Jerusalem and their rulers did not recognize Jesus, yet in condemning him they fulfilled the words of the prophets that are read every Sabbath.
NIV
For those who dwell in Jerusalem and their rulers, because they did not know or recognize Him or understand the utterances of the prophets which are read every Sabbath, have actually fulfilled these very predictions by condemning and sentencing [Him].
AMP
For they that dwell at Jerusalem, and their rulers, because they knew him not, nor yet the voices of the prophets which are read every sabbath day, they have fulfilled them in condemning him.
KJV
This is what the LORD says: Be careful not to carry a load on the Sabbath day or bring it through the gates of Jerusalem.
NIV
Thus says the Lord: Take heed to yourselves and for the sake of your lives bear no burden on the Sabbath day or bring it in through the gates of Jerusalem.
AMP
Thus saith the LORD; Take heed to yourselves, and bear no burden on the sabbath day, nor bring it in by the gates of Jerusalem;
KJV
And that they should proclaim this word and spread it throughout their towns and in Jerusalem: "Go out into the hill country and bring back branches from olive and wild olive trees, and from myrtles, palms and shade trees, to make temporary shelters" – as it is written.
NIV
And that they should publish and proclaim in all their towns and in Jerusalem, saying, Go out to the hills and bring branches of olive, wild olive, myrtle, palm, and other leafy trees to make booths, as it is written. [Lev. 23:39, 40.]AMP
And that they should publish and proclaim in all their cities, and in Jerusalem, saying, Go forth unto the mount, and fetch olive branches, and pine branches, and myrtle branches, and palm branches, and branches of thick trees, to make booths, as it is written.
KJV