When Mary reached the place where Jesus was and saw him, she fell at his feet and said, "Lord, if you had been here, my brother would not have died."
NIV
When Mary came to the place where Jesus was and saw Him, she dropped down at His feet, saying to Him, Lord, if You had been here, my brother would not have died.
AMP
Then when Mary was come where Jesus was, and saw him, she fell down at his feet, saying unto him, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died.
KJV
Then Mary took about a pint of pure nard, an expensive perfume; she poured it on Jesus' feet and wiped his feet with her hair. And the house was filled with the fragrance of the perfume.
NIV
Mary took a pound of ointment of pure liquid nard [a rare perfume] that was very expensive, and she poured it on Jesus' feet and wiped them with her hair. And the whole house was filled with the fragrance of the perfume.
AMP
Then took Mary a pound of ointment of spikenard, very costly, and anointed the feet of Jesus, and wiped his feet with her hair: and the house was filled with the odour of the ointment.
KJV
To a virgin pledged to be married to a man named Joseph, a descendant of David. The virgin's name was Mary.
NIV
To a girl never having been married and a virgin engaged to be married to a man whose name was Joseph, a descendant of the house of David; and the virgin's name was Mary.
AMP
To a virgin espoused to a man whose name was Joseph, of the house of David; and the virgin's name was Mary.
KJV
Then Simeon blessed them and said to Mary, his mother: "This child is destined to cause the falling and rising of many in Israel, and to be a sign that will be spoken against,"
NIV
And Simeon blessed them and said to Mary His mother, Behold, this Child is appointed and destined for the fall and rising of many in Israel, and for a sign that is spoken against--[Isa. 8:14, 15.]AMP
And Simeon blessed them, and said unto Mary his mother, Behold, this child is set for the fall and rising again of many in Israel; and for a sign which shall be spoken against;
KJV
When the Jews who had been with Mary in the house, comforting her, noticed how quickly she got up and went out, they followed her, supposing she was going to the tomb to mourn there.
NIV
When the Jews who were sitting with her in the house and consoling her saw how hastily Mary had arisen and gone out, they followed her, supposing that she was going to the tomb to pour out her grief there.
AMP
The Jews then which were with her in the house, and comforted her, when they saw Mary, that she rose up hastily and went out, followed her, saying, She goeth unto the grave to weep there.
KJV