"Sovereign LORD, you have begun to show to your servant your greatness and your strong hand. For what god is there in heaven or on earth who can do the deeds and mighty works you do?"
NIV
O Lord God, You have only begun to show Your servant Your greatness and Your mighty hand; for what god is there in heaven or on earth that can do according to Your works and according to Your might?
AMP
O Lord GOD, thou hast begun to shew thy servant thy greatness, and thy mighty hand: for what God is there in heaven or in earth, that can do according to thy works, and according to thy might?
KJV
Together they will be like mighty warriors in battle trampling their enemy into the mud of the streets. They will fight because the LORD is with them, and they will put the enemy horsemen to shame.
NIV
And they shall be like mighty men treading down their enemies in the mire of the streets in the battle, and they shall fight because the Lord is with them, and the [oppressor's] riders on horses shall be confounded and put to shame.
AMP
And they shall be as mighty men, which tread down their enemies in the mire of the streets in the battle: and they shall fight, because the LORD is with them, and the riders on horses shall be confounded.
KJV
Jerusalem has had powerful kings ruling over the whole of Trans-Euphrates, and taxes, tribute and duty were paid to them.
NIV
There have been mighty kings also over Jerusalem who have ruled over all countries beyond [west of] the [Euphrates] River, and tribute, custom, and toll were paid to them.
AMP
There have been mighty kings also over Jerusalem, which have ruled over all countries beyond the river; and toll, tribute, and custom, was paid unto them.
KJV
Therefore the Lord is about to bring against them the mighty floodwaters of the Euphrates – the king of Assyria with all his pomp. It will overflow all its channels, run over all its banks
NIV
Now therefore, behold, the Lord brings upon them the waters of the River [Euphrates], strong and many--even the king of Assyria and all the glory [of his gorgeous retinue]; and it will rise over all its channels, brooks, valleys, and canals and extend far beyond its banks; [Isa. 7:17.]AMP
Now therefore, behold, the Lord bringeth up upon them the waters of the river, strong and many, even the king of Assyria, and all his glory: and he shall come up over all his channels, and go over all his banks:
KJV
The Ephraimites will become like mighty warriors, and their hearts will be glad as with wine. Their children will see it and be joyful; their hearts will rejoice in the LORD.
NIV
Then Ephraim [the ten tribes] shall become like a mighty warrior, and their hearts shall rejoice as through wine; yes, their children shall see it and rejoice; their hearts shall feel great delight and glory triumphantly in the Lord!
AMP
And they of Ephraim shall be like a mighty man, and their heart shall rejoice as through wine: yea, their children shall see it, and be glad; their heart shall rejoice in the LORD.
KJV