Surely he took up our pain and bore our suffering, yet we considered him punished by God, stricken by him, and afflicted.
NIV
Surely He has borne our griefs (sicknesses, weaknesses, and distresses) and carried our sorrows and pains [of punishment], yet we [ignorantly] considered Him stricken, smitten, and afflicted by God [as if with leprosy]. [Matt. 8:17.]AMP
Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted.
KJV
To the woman he said, "I will make your pains in childbearing very severe; with pain you will give birth to children. Your desire will be for your husband, and he will rule over you."
NIV
To the woman He said, I will greatly multiply your grief and your suffering in pregnancy and the pangs of childbearing; with spasms of distress you will bring forth children. Yet your desire and craving will be for your husband, and he will rule over you.
AMP
Unto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth children; and thy desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee.
KJV
"He will wipe every tear from their eyes. There will be no more death' or mourning or crying or pain, for the old order of things has passed away."
NIV
God will wipe away every tear from their eyes; and death shall be no more, neither shall there be anguish (sorrow and mourning) nor grief nor pain any more, for the old conditions and the former order of things have passed away. [Isa. 25:8; 35:10.]AMP
And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away.
KJV
He was despised and rejected by others, a man of suffering, and familiar with pain. Like one from whom people hide their faces he was despised, and we held him in low esteem.
NIV
He was despised and rejected and forsaken by men, a Man of sorrows and pains, and acquainted with grief and sickness; and like One from Whom men hide their faces He was despised, and we did not appreciate His worth or have any esteem for Him.
AMP
He is despised and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and we hid as it were our faces from him; he was despised, and we esteemed him not.
KJV
Even if I caused you sorrow by my letter, I do not regret it. Though I did regret it – I see that my letter hurt you, but only for a little while –
NIV
For even though I did grieve you with my letter, I do not regret [it now], though I did regret it; for I see that that letter did pain you, though only for a little while
AMP
For though I made you sorry with a letter, I do not repent, though I did repent: for I perceive that the same epistle hath made you sorry, though it were but for a season.
KJV
Godly sorrow brings repentance that leads to salvation and leaves no regret, but worldly sorrow brings death.
NIV
For godly grief and the pain God is permitted to direct, produce a repentance that leads and contributes to salvation and deliverance from evil, and it never brings regret; but worldly grief (the hopeless sorrow that is characteristic of the pagan world) is deadly [breeding and ending in death].
AMP
For godly sorrow worketh repentance to salvation not to be repented of: but the sorrow of the world worketh death.
KJV
Jabez cried out to the God of Israel, "Oh, that you would bless me and enlarge my territory! Let your hand be with me, and keep me from harm so that I will be free from pain." And God granted his request.
NIV
Jabez cried to the God of Israel, saying, Oh, that You would bless me and enlarge my border, and that Your hand might be with me, and You would keep me from evil so it might not hurt me! And God granted his request.
AMP
And Jabez called on the God of Israel, saying, Oh that thou wouldest bless me indeed, and enlarge my coast, and that thine hand might be with me, and that thou wouldest keep me from evil, that it may not grieve me! And God granted him that which he requested.
KJV
For I wrote you out of great distress and anguish of heart and with many tears, not to grieve you but to let you know the depth of my love for you.
NIV
For I wrote you out of great sorrow and deep distress [with mental torture and anxiety] of heart, [yes, and] with many tears, not to cause you pain but in order to make you realize the overflowing love that I continue increasingly to have for you.
AMP
For out of much affliction and anguish of heart I wrote unto you with many tears; not that ye should be grieved, but that ye might know the love which I have more abundantly unto you.
KJV
Those who live in Maroth writhe in pain, waiting for relief, because disaster has come from the LORD, even to the gate of Jerusalem.
NIV
For the inhabitant of Maroth [bitterness] writhes in pain [at its losses] and waits anxiously for good, because evil comes down from the Lord to the gate of Jerusalem.
AMP
For the inhabitant of Maroth waited carefully for good: but evil came down from the LORD unto the gate of Jerusalem.
KJV