Mark my words! I, Paul, tell you that if you let yourselves be circumcised, Christ will be of no value to you at all.
NIV
Notice, it is I, Paul, who tells you that if you receive circumcision, Christ will be of no profit (advantage, avail) to you [for if you distrust Him, you can gain nothing from Him].
AMP
Behold, I Paul say unto you, that if ye be circumcised, Christ shall profit you nothing.
KJV
"Speak to the Levites and say to them: 'When you receive from the Israelites the tithe I give you as your inheritance, you must present a tenth of that tithe as the LORD's offering."
NIV
Moreover, you shall say to the Levites, When you take from the Israelites the tithe which I have given you from them for your inheritance, then you shall present an offering from it to the Lord, even a tenth of the tithe [paid by the people].
AMP
Thus speak unto the Levites, and say unto them, When ye take of the children of Israel the tithes which I have given you from them for your inheritance, then ye shall offer up an heave offering of it for the LORD, even a tenth part of the tithe.
KJV
For who makes you different from anyone else? What do you have that you did not receive? And if you did receive it, why do you boast as though you did not?
NIV
For who separates you from the others [as a faction leader]? [Who makes you superior and sets you apart from another, giving you the preeminence?] What have you that was not given to you? If then you received it [from someone], why do you boast as if you had not received [but had gained it by your own efforts]?
AMP
For who maketh thee to differ from another? and what hast thou that thou didst not receive? now if thou didst receive it, why dost thou glory, as if thou hadst not received it?
KJV
I ask you to receive her in the Lord in a way worthy of his people and to give her any help she may need from you, for she has been the benefactor of many people, including me.
NIV
That you may receive her in the Lord [with a Christian welcome], as saints (God's people) ought to receive one another. And help her in whatever matter she may require assistance from you, for she has been a helper of many including myself [shielding us from suffering].
AMP
That ye receive her in the Lord, as becometh saints, and that ye assist her in whatsoever business she hath need of you: for she hath been a succourer of many, and of myself also.
KJV
Who comforts us in all our troubles, so that we can comfort those in any trouble with the comfort we ourselves receive from God.
NIV
Who comforts (consoles and encourages) us in every trouble (calamity and affliction), so that we may also be able to comfort (console and encourage) those who are in any kind of trouble or distress, with the comfort (consolation and encouragement) with which we ourselves are comforted (consoled and encouraged) by God.
AMP
Who comforteth us in all our tribulation, that we may be able to comfort them which are in any trouble, by the comfort wherewith we ourselves are comforted of God.
KJV
Everyone who competes in the games goes into strict training. They do it to get a crown that will not last, but we do it to get a crown that will last forever.
NIV
Now every athlete who goes into training conducts himself temperately and restricts himself in all things. They do it to win a wreath that will soon wither, but we [do it to receive a crown of eternal blessedness] that cannot wither.
AMP
And every man that striveth for the mastery is temperate in all things. Now they do it to obtain a corruptible crown; but we an incorruptible.
KJV
If the righteous receive their due on earth, how much more the ungodly and the sinner!
NIV
Behold, the [uncompromisingly] righteous shall be recompensed on earth; how much more the wicked and the sinner! And if the righteous are barely saved, what will become of the ungodly and wicked? [I Pet. 4:18.]AMP
Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.
KJV