Your teeth are like a flock of sheep just shorn, coming up from the washing. Each has its twin; not one of them is alone.
NIV
Your teeth are like a flock of shorn ewes which have come up from the washing, of which all are in pairs, and none is missing among them.
AMP
Thy teeth are like a flock of sheep that are even shorn, which came up from the washing; whereof every one bear twins, and none is barren among them.
KJV
A maskil of Asaph. O God, why have you rejected us forever? Why does your anger smolder against the sheep of your pasture?
NIV
A skillful song, or a didactic or reflective poem, of Asaph. O GOD, why do You cast us off forever? Why does Your anger burn and smoke against the sheep of Your pasture?
AMP
O God, why hast thou cast us off for ever? why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
KJV
This is the share due the priests from the people who sacrifice a bull or a sheep: the shoulder, the jowls and the internal organs.
NIV
And this shall be the priest's due from the people, from those who offer a sacrifice, whether it be ox or sheep: they shall give to the priest the shoulder and the two cheeks and the stomach.
AMP
And this shall be the priest's due from the people, from them that offer a sacrifice, whether it be ox or sheep; and they shall give unto the priest the shoulder, and the two cheeks, and the maw.
KJV
As shepherds look after their scattered flocks when they are with them, so will I look after my sheep. I will rescue them from all the places where they were scattered on a day of clouds and darkness.
NIV
As a shepherd seeks out his sheep in the day that he is among his flock that are scattered, so will I seek out My sheep; and I will rescue them out of all places where they have been scattered in the day of clouds and thick darkness.
AMP
As a shepherd seeketh out his flock in the day that he is among his sheep that are scattered; so will I seek out my sheep, and will deliver them out of all places where they have been scattered in the cloudy and dark day.
KJV
"My people have been lost sheep; their shepherds have led them astray and caused them to roam on the mountains. They wandered over mountain and hill and forgot their own resting place."
NIV
My people have been lost sheep; their shepherds have led them astray [to favorite places of idolatry] on mountains [that seduce]. They have gone from [one sin to another] mountain to hill; they have forgotten their [own] resting-place. [Isa. 53:6; I Pet. 2:25.]AMP
My people hath been lost sheep: their shepherds have caused them to go astray, they have turned them away on the mountains: they have gone from mountain to hill, they have forgotten their restingplace.
KJV
When David saw the angel who was striking down the people, he said to the LORD, "I have sinned; I, the shepherd, have done wrong. These are but sheep. What have they done? Let your hand fall on me and my family."
NIV
When David saw the angel who was smiting the people, he spoke to the Lord and said, Behold, I have sinned and I have done wickedly; but these sheep, what have they done? Let Your hand, I pray You, be [only] against me and against my father's house.
AMP
And David spake unto the LORD when he saw the angel that smote the people, and said, Lo, I have sinned, and I have done wickedly: but these sheep, what have they done? let thine hand, I pray thee, be against me, and against my father's house.
KJV
"Now then, tell my servant David, 'This is what the LORD Almighty says: I took you from the pasture, from tending the flock, and appointed you ruler over my people Israel."
NIV
Now therefore, thus shall you say to My servant David, Thus says the Lord of hosts: I took you from the sheepfold, from following the sheep, that you should be prince over My people Israel.
AMP
Now therefore thus shalt thou say unto my servant David, Thus saith the LORD of hosts, I took thee from the sheepcote, even from following the sheep, that thou shouldest be ruler over my people Israel:
KJV