But I will come to you very soon, if the Lord is willing, and then I will find out not only how these arrogant people are talking, but what power they have.
NIV
But I will come to you [and] shortly, if the Lord is willing, and then I will perceive and understand not what the talk of these puffed up and arrogant spirits amount to, but their force (the moral power and excellence of soul they really possess).
AMP
But I will come to you shortly, if the Lord will, and will know, not the speech of them which are puffed up, but the power.
KJV
Half of their children spoke the language of Ashdod or the language of one of the other peoples, and did not know how to speak the language of Judah.
NIV
And their children spoke half in the speech of Ashdod, and could not speak the Hebrew, but in the language of each people.
AMP
And their children spake half in the speech of Ashdod, and could not speak in the Jews' language, but according to the language of each people.
KJV
When the crowd saw what Paul had done, they shouted in the Lycaonian language, "The gods have come down to us in human form!"
NIV
And the crowds, when they saw what Paul had done, lifted up their voices, shouting in the Lycaonian language, The gods have come down to us in human form!
AMP
And when the people saw what Paul had done, they lifted up their voices, saying in the speech of Lycaonia, The gods are come down to us in the likeness of men.
KJV
"Your servant Joab did this to change the present situation. My lord has wisdom like that of an angel of God – he knows everything that happens in the land."
NIV
In order to change the course of matters [between Absalom and his father] your servant Joab did this. But my lord has wisdom like the wisdom of the angel of God--to know all things that are on the earth.
AMP
To fetch about this form of speech hath thy servant Joab done this thing: and my lord is wise, according to the wisdom of an angel of God, to know all things that are in the earth.
KJV