Nor should there be obscenity, foolish talk or coarse joking, which are out of place, but rather thanksgiving.
NIV
Let there be no filthiness (obscenity, indecency) nor foolish and sinful (silly and corrupt) talk, nor coarse jesting, which are not fitting or becoming; but instead voice your thankfulness [to God].
AMP
Neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not convenient: but rather giving of thanks.
KJV
The light of a lamp will never shine in you again. The voice of bridegroom and bride will never be heard in you again. Your merchants were the world's important people. By your magic spell all the nations were led astray.
NIV
And never again shall the light of a lamp shine in you, and the voice of bridegroom and bride shall never be heard in you again; for your businessmen were the great and prominent men of the earth, and by your magic spells and poisonous charm all nations were led astray (seduced and deluded).
AMP
And the light of a candle shall shine no more at all in thee; and the voice of the bridegroom and of the bride shall be heard no more at all in thee: for thy merchants were the great men of the earth; for by thy sorceries were all nations deceived.
KJV
And I heard a man's voice from the Ulai calling, "Gabriel, tell this man the meaning of the vision."
NIV
And I heard a man's voice between the banks of the [river] Ulai which called and said, Gabriel, make this man [Daniel] understand the vision. [Dan. 9:21; Luke 1:19, 26.]AMP
And I heard a man's voice between the banks of Ulai, which called, and said, Gabriel, make this man to understand the vision.
KJV
"But they will never follow a stranger; in fact, they will run away from him because they do not recognize a stranger's voice."
NIV
They will never [on any account] follow a stranger, but will run away from him because they do not know the voice of strangers or recognize their call.
AMP
And a stranger will they not follow, but will flee from him: for they know not the voice of strangers.
KJV
Now as I was prophesying, Pelatiah son of Benaiah died. Then I fell facedown and cried out in a loud voice, "Ah, Sovereign LORD! Will you completely destroy the remnant of Israel?"
NIV
And while I was prophesying, Pelatiah the son of Benaiah died. Then I fell down upon my face and cried with a loud voice, Ah, Lord God! Will You make a complete end of the remnant of Israel?
AMP
And it came to pass, when I prophesied, that Pelatiah the son of Benaiah died. Then fell I down upon my face, and cried with a loud voice, and said, Ah Lord GOD! wilt thou make a full end of the remnant of Israel?
KJV
With shrieks, evil spirits came out of many, and many who were paralyzed or lame were healed.
NIV
For foul spirits came out of many who were possessed by them, screaming and shouting with a loud voice, and many who were suffering from palsy or were crippled were restored to health.
AMP
For unclean spirits, crying with loud voice, came out of many that were possessed with them: and many taken with palsies, and that were lame, were healed.
KJV