For the grave cannot praise you, death cannot sing your praise; those who go down to the pit cannot hope for your faithfulness.
NIV
For Sheol (the place of the dead) cannot confess and reach out the hand to You, death cannot praise and rejoice in You; they who go down to the pit cannot hope for Your faithfulness [to Your promises; their probation is at an end, their destiny is sealed].
AMP
For the grave cannot praise thee, death can not celebrate thee: they that go down into the pit cannot hope for thy truth.
KJV
"Those who sacrifice thank offerings honor me, and to the blameless I will show my salvation."
NIV
He who brings an offering of praise and thanksgiving honors and glorifies Me; and he who orders his way aright [who prepares the way that I may show him], to him I will demonstrate the salvation of God.
AMP
Whoso offereth praise glorifieth me: and to him that ordereth his conversation aright will I shew the salvation of God.
KJV
And again they shouted: "Hallelujah! The smoke from her goes up for ever and ever."
NIV
And again they shouted, Hallelujah (praise the Lord)! The smoke of her [burning] shall continue to ascend forever and ever (through the eternities of the eternities). [Isa. 34:10.]AMP
And again they said, Alleluia And her smoke rose up for ever and ever.
KJV
The twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God, who was seated on the throne. And they cried: "Amen, Hallelujah!"
NIV
Then the twenty-four elders [of the heavenly Sanhedrin] and the four living creatures fell prostrate and worshiped [paying divine honors to] God, Who sits on the throne, saying, Amen! Hallelujah (praise the Lord)!
AMP
And the four and twenty elders and the four beasts fell down and worshipped God that sat on the throne, saying, Amen; Alleluia.
KJV
Herds of camels will cover your land, young camels of Midian and Ephah. And all from Sheba will come, bearing gold and incense and proclaiming the praise of the LORD.
NIV
A multitude of camels [from the eastern trading tribes] shall cover you [Jerusalem], the young camels of Midian and Ephah; all the men from Sheba [who once came to trade] shall come, bringing gold and frankincense and proclaiming the praises of the Lord. [Matt. 2:11.]AMP
The multitude of camels shall cover thee, the dromedaries of Midian and Ephah; all they from Sheba shall come: they shall bring gold and incense; and they shall shew forth the praises of the LORD.
KJV