All who are under the yoke of slavery should consider their masters worthy of full respect, so that God's name and our teaching may not be slandered.
NIV
LET ALL who are under the yoke as bond servants esteem their own [personal] masters worthy of honor and fullest respect, so that the name of God and the teaching [about Him] may not be brought into disrepute and blasphemed.
AMP
Let as many servants as are under the yoke count their own masters worthy of all honour, that the name of God and his doctrine be not blasphemed.
KJV
"A son honors his father, and slaves honor their master. If I am a father, where is the honor due me? If I am a master, where is the respect due me?" says the LORD Almighty. "It is you priests who show contempt for my name. "But you ask, 'How have we shown contempt for your name?'
NIV
A son honors his father, and a servant his master. If then I am a Father, where is My honor? And if I am a Master, where is the [reverent] fear due Me? says the Lord of hosts to you, O priests, who despise My name. You say, How and in what way have we despised Your name?
AMP
A son honoureth his father, and a servant his master: if then I be a father, where is mine honour? and if I be a master, where is my fear? saith the LORD of hosts unto you, O priests, that despise my name. And ye say, Wherein have we despised thy name?
KJV
The LORD himself has scattered them; he no longer watches over them. The priests are shown no honor, the elders no favor.
NIV
The anger of the Lord has scattered [and divided them among the nations]; He will no longer look after them. They did not respect the persons of the priests; they did not favor the elders.
AMP
The anger of the LORD hath divided them; he will no more regard them: they respected not the persons of the priests, they favoured not the elders.
KJV
Since, then, we know what it is to fear the Lord, we try to persuade people. What we are is plain to God, and I hope it is also plain to your conscience.
NIV
Therefore, being conscious of fearing the Lord with respect and reverence, we seek to win people over [to persuade them]. But what sort of persons we are is plainly recognized and thoroughly understood by God, and I hope that it is plainly recognized and thoroughly understood also by your consciences (your inborn discernment).
AMP
Knowing therefore the terror of the Lord, we persuade men; but we are made manifest unto God; and I trust also are made manifest in your consciences.
KJV
Give to everyone what you owe: If you owe taxes, pay taxes; if revenue, then revenue; if respect, then respect; if honor, then honor.
NIV
Render to all men their dues. [Pay] taxes to whom taxes are due, revenue to whom revenue is due, respect to whom respect is due, and honor to whom honor is due.
AMP
Render therefore to all their dues: tribute to whom tribute is due; custom to whom custom; fear to whom fear; honour to whom honour.
KJV
Teach the older men to be temperate, worthy of respect, self-controlled, and sound in faith, in love and in endurance.
NIV
Urge the older men to be temperate, venerable (serious), sensible, self-controlled, and sound in the faith, in the love, and in the steadfastness and patience [of Christ].
AMP
That the aged men be sober, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience.
KJV
These, then, are the things you should teach. Encourage and rebuke with all authority. Do not let anyone despise you.
NIV
Tell [them all] these things. Urge (advise, encourage, warn) and rebuke with full authority. Let no one despise or disregard or think little of you [conduct yourself and your teaching so as to command respect].
AMP
These things speak, and exhort, and rebuke with all authority. Let no man despise thee.
KJV
"Do not pervert justice; do not show partiality to the poor or favoritism to the great, but judge your neighbor fairly."
NIV
You shall do no injustice in judging a case; you shall not be partial to the poor or show a preference for the mighty, but in righteousness and according to the merits of the case judge your neighbor.
AMP
Ye shall do no unrighteousness in judgment: thou shalt not respect the person of the poor, nor honor the person of the mighty: but in righteousness shalt thou judge thy neighbour.
KJV