You study the Scriptures diligently because you think that in them you possess eternal life. These are the very Scriptures that testify about me,
NIV
You search and investigate and pore over the Scriptures diligently, because you suppose and trust that you have eternal life through them. And these [very Scriptures] testify about Me!
AMP
Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me.
KJV
"My prayer is not for them alone. I pray also for those who will believe in me through their message,"
NIV
Neither for these alone do I pray [it is not for their sake only that I make this request], but also for all those who will ever come to believe in (trust in, cling to, rely on) Me through their word and teaching
AMP
Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on me through their word;
KJV
"The time has come," he said. "The kingdom of God has come near. Repent and believe the good news!"
NIV
And saying, The [appointed period of] time is fulfilled (completed), and the kingdom of God is at hand; repent (have a change of mind which issues in regret for past sins and in change of conduct for the better) and believe (trust in, rely on, and adhere to) the good news (the Gospel).
AMP
And saying, The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand: repent ye, and believe the gospel.
KJV
And how from infancy you have known the Holy Scriptures, which are able to make you wise for salvation through faith in Christ Jesus.
NIV
And how from your childhood you have had a knowledge of and been acquainted with the sacred Writings, which are able to instruct you and give you the understanding for salvation which comes through faith in Christ Jesus [through the leaning of the entire human personality on God in Christ Jesus in absolute trust and confidence in His power, wisdom, and goodness].
AMP
And that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.
KJV
How, then, can they call on the one they have not believed in? And how can they believe in the one of whom they have not heard? And how can they hear without someone preaching to them?
NIV
But how are people to call upon Him Whom they have not believed [in Whom they have no faith, on Whom they have no reliance]? And how are they to believe in Him [adhere to, trust in, and rely upon Him] of Whom they have never heard? And how are they to hear without a preacher?
AMP
How then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him of whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?
KJV
Therefore I tell you, whatever you ask for in prayer, believe that you have received it, and it will be yours.
NIV
For this reason I am telling you, whatever you ask for in prayer, believe (trust and be confident) that it is granted to you, and you will [get it].
AMP
Therefore I say unto you, What things soever ye desire, when ye pray, believe that ye receive them, and ye shall have them.
KJV
I write these things to you who believe in the name of the Son of God so that you may know that you have eternal life.
NIV
I write this to you who believe in (adhere to, trust in, and rely on) the name of the Son of God [in the peculiar services and blessings conferred by Him on men], so that you may know [with settled and absolute knowledge] that you [already] have life, yes, eternal life.
AMP
These things have I written unto you that believe on the name of the Son of God; that ye may know that ye have eternal life, and that ye may believe on the name of the Son of God.
KJV
You will keep in perfect peace those whose minds are steadfast, because they trust in you.
NIV
You will guard him and keep him in perfect and constant peace whose mind [both its inclination and its character] is stayed on You, because he commits himself to You, leans on You, and hopes confidently in You.
AMP
Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee: because he trusteth in thee.
KJV
Have confidence in your leaders and submit to their authority, because they keep watch over you as those who must give an account. Do this so that their work will be a joy, not a burden, for that would be of no benefit to you.
NIV
Obey your spiritual leaders and submit to them [continually recognizing their authority over you], for they are constantly keeping watch over your souls and guarding your spiritual welfare, as men who will have to render an account [of their trust]. [Do your part to] let them do this with gladness and not with sighing and groaning, for that would not be profitable to you [either].
AMP
Obey them that have the rule over you, and submit yourselves: for they watch for your souls, as they that must give account, that they may do it with joy, and not with grief: for that is unprofitable for you.
KJV