Be wise in the way you act toward outsiders; make the most of every opportunity.
NIV
Behave yourselves wisely [living prudently and with discretion] in your relations with those of the outside world (the non-Christians), making the very most of the time and seizing (buying up) the opportunity.
AMP
Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time.
KJV
Let your conversation be always full of grace, seasoned with salt, so that you may know how to answer everyone.
NIV
Let your speech at all times be gracious (pleasant and winsome), seasoned [as it were] with salt, [so that you may never be at a loss] to know how you ought to answer anyone [who puts a question to you].
AMP
Let your speech be alway with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer every man.
KJV
Tychicus will tell you all the news about me. He is a dear brother, a faithful minister and fellow servant in the Lord.
NIV
Tychicus will give you full information about my affairs; [he is] a much-loved brother and faithful ministering assistant and fellow servant [with us] in the Lord.
AMP
All my state shall Tychicus declare unto you, who is a beloved brother, and a faithful minister and fellowservant in the Lord:
KJV
He is coming with Onesimus, our faithful and dear brother, who is one of you. They will tell you everything that is happening here.
NIV
And with [him is] Onesimus, [our] faithful and beloved brother, who is [one] of yourselves. They will let you know everything that has taken place here [in Rome].
AMP
With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things which are done here.
KJV
Jesus, who is called Justus, also sends greetings. These are the only Jews among my co-workers for the kingdom of God, and they have proved a comfort to me.
NIV
And [greetings also from] Jesus, who is called Justus. These [Hebrew Christians] alone of the circumcision are among my fellow workers for [the extension of] God's kingdom, and they have proved a relief and a comfort to me.
AMP
And Jesus, which is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellowworkers unto the kingdom of God, which have been a comfort unto me.
KJV
After this letter has been read to you, see that it is also read in the church of the Laodiceans and that you in turn read the letter from Laodicea.
NIV
And when this epistle has been read before you, [see] that it is read also in the assembly (the church) of the Laodiceans, and also [see] that you yourselves in turn read the [letter that comes to you] from Laodicea.
AMP
And when this epistle is read among you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans; and that ye likewise read the epistle from Laodicea.
KJV