"For through the law I died to the law so that I might live for God."
NIV
For I through the Law [under the operation of the curse of the Law] have [in Christ's death for me] myself died to the Law and all the Law's demands upon me, so that I may [henceforth] live to and for God.
AMP
For I through the law am dead to the law, that I might live unto God.
KJV
I would like to learn just one thing from you: Did you receive the Spirit by observing the law, or by believing what you heard?
NIV
Let me ask you this one question: Did you receive the [Holy] Spirit as the result of obeying the Law and doing its works, or was it by hearing [the message of the Gospel] and believing [it]? [Was it from observing a law of rituals or from a message of faith?]AMP
This only would I learn of you, Received ye the Spirit by the works of the law, or by the hearing of faith?
KJV
But now that you know God – or rather are known by God – how is it that you are turning back to those weak and miserable forces? Do you wish to be enslaved by them all over again?
NIV
Now, however, that you have come to be acquainted with and understand and know [the true] God, or rather to be understood and known by God, how can you turn back again to the weak and beggarly and worthless elementary things [of all religions before Christ came], whose slaves you once more want to become?
AMP
But now, after that ye have known God, or rather are known of God, how turn ye again to the weak and beggarly elements, whereunto ye desire again to be in bondage?
KJV
Mark my words! I, Paul, tell you that if you let yourselves be circumcised, Christ will be of no value to you at all.
NIV
Notice, it is I, Paul, who tells you that if you receive circumcision, Christ will be of no profit (advantage, avail) to you [for if you distrust Him, you can gain nothing from Him].
AMP
Behold, I Paul say unto you, that if ye be circumcised, Christ shall profit you nothing.
KJV
And envy; drunkenness, orgies, and the like. I warn you, as I did before, that those who live like this will not inherit the kingdom of God.
NIV
Envy, drunkenness, carousing, and the like. I warn you beforehand, just as I did previously, that those who do such things shall not inherit the kingdom of God.
AMP
Envyings, murders, drunkenness, revellings, and such like: of the which I tell you before, as I have also told you in time past, that they which do such things shall not inherit the kingdom of God.
KJV
Does God give you his Spirit and work miracles among you by your observing the law, or by your believing what you heard?
NIV
Then does He Who supplies you with His marvelous [Holy] Spirit and works powerfully and miraculously among you do so on [the grounds of your doing] what the Law demands, or because of your believing in and adhering to and trusting in and relying on the message that you heard?
AMP
He therefore that ministereth to you the Spirit, and worketh miracles among you, doeth he it by the works of the law, or by the hearing of faith?
KJV