For the director of music. A maskil of David. When Doeg the Edomite had gone to Saul and told him: "David has gone to the house of Ahimelek." Why do you boast of evil, you mighty hero? Why do you boast all day long, you who are a disgrace in the eyes of God?
NIV
To the Chief Musician. A skillful song, or a didactic or reflective poem. [A Psalm] of David, when Doeg the Edomite came and told Saul, David has come to the house of Ahimelech. WHY BOAST you of mischief done against the loving-kindness of God [and the godly], O mighty [sinful] man, day after day?
AMP
Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God endureth continually.
KJV
But I am like an olive tree flourishing in the house of God; I trust in God's unfailing love for ever and ever.
NIV
But I am like a green olive tree in the house of God; I trust in and confidently rely on the loving-kindness and the mercy of God forever and ever.
AMP
But I am like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.
KJV
For what you have done I will always praise you in the presence of your faithful people. And I will hope in your name, for your name is good.
NIV
I will thank You and confide in You forever, because You have done it [delivered me and kept me safe]. I will wait on, hope in and expect in Your name, for it is good, in the presence of Your saints (Your kind and pious ones).
AMP
I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name; for it is good before thy saints.
KJV
"Here now is the one who did not make God his stronghold but trusted in his great wealth and grew strong by destroying others!"
NIV
See, this is the man who made not God his strength (his stronghold and high tower) but trusted in and confidently relied on the abundance of his riches, seeking refuge and security for himself through his wickedness.
AMP
Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
KJV
Surely God will bring you down to everlasting ruin: He will snatch you up and pluck you from your tent; he will uproot you from the land of the living.
NIV
God will likewise break you down and destroy you forever; He will lay hold of you and pluck you out of your tent and uproot you from the land of the living. Selah [pause, and calmly think of that]!
AMP
God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of thy dwelling place, and root thee out of the land of the living. Selah.
KJV